The Sociolinguistic Sampling. Does it Need to be Redefined?

  • Francisco García Marcos Facultad de Humanidades, University of Almería, Spain
Keywords: sociolinguistics, variation, change, methodology, statistical sampling

Abstract

The present article analyses a classic in the methodology on the analysis of the social variation of languages: the application of the ratio of 0'0025 % to obtain a representative sample of the population of a speaking community. This ratio, established empirically by Labov in 1966 for New York City, nevertheless presents important limitations when moving to communities with smaller populations. Replicating the empirical experimentation in four Spanish populations of different demographic size, it is shown that the empirically representative samples correspond to the confidence intervals already provided by the general statistics. Likewise, it is shown that these were the parameters between which 0,0025 % in the city of New York was developed. Consequently, the problem was not in the formulation of the ratio by Labov (1966), but in the subsequent indiscriminate application that has been made of it.

References

Alonso, A. (1951). Historia del seseo y ceceo españoles. Thesaurus, VIII(3), 111-198.
Alonso, A. (1925). El grupo tr en España y América. Homenaje a Menéndez Pidal. Madrid: Hernández y Galo, Vol. (II), 167-191.
Alonso, A. (1953). Estudios lingüísticos. Temas hispanoamericanos. Madrid: Gredos.
Alvar, Manuel. (Antonio Llorente y Gregorio Salvador, cols.) (1961). Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía. Madrid: CSIC.
Badía, A. M. (1969). La llengua dels Barcelonins: resultats d'una enquesta sociològico-lingüística. Barcelona: Edicions, 62.
Caprara, G., & Emilio, O. Arjonilla y Juan Andrés V. (2016). Variación lingüística, traducción y cultura: de la conceptualización a la práctica profesional. Frankfurt am Main: Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-06875-7
Cochran, W. G. (1982). Contributions to statistics. New York: John Willey.
Dalarna: Univ. Dalarma.
Ellis, R. (198). Discourse Processes in Classroom Second Language Development. London: University of London.
Ellis, R. (1984). Classroom second language development. Oxford: Pergamon.
Ellis, R. (1985). UnderstandingSecond Language Acquisition. Oxford: O.U.P.
Figueroa, M. (2008). Prestigio de las variantes de /tr/ en la comuna de Concepción. Estudio sociolingüístico. Concepción: Universidad de Concepción (Chile).
García, M. F. (1987). El segmento fónico VOCAL+S en ocho poblaciones de la Costa Granadina. Aportación informática, estadística y sociolingüística al reexamen de la cuestión. EPOS, III: 155-180. https://doi.org/10.5944/epos.3.1987.9490
García, M. F. (1989). Estratificación social del español de la Costa Granadina. Almería: Depto. Lingüística General, Universidad de Granada.
García, M. F. (1999). Patrones sociolingüísticos del español de Almería. Granada: Mágina.
García, M. F. (2019a). Una lectura caotológica de la vida lingüística. A propósito de algunas soluciones andaluzas de “tr” y “ch”. In M. Baran, ed. El andaluz polifacético. Acercamientos desde la comunicación y la didáctica. Gdansk: Wydawnciwto Uniwersytetu Gdańskiego, 53-75.
García, M. F. (2019b). El lenguaje de las rotulaciones de establecimientos comerciales en las ciudades contemporáneas. Los casos de Almería, Łódź y Tarrasa. Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, 28, 699-732. https://doi.org/10.5944/signa.vol28.2019.25075
García, M. F. (2020). Variación y cambio sociolingüísticos en tiempo real. El español de la Costa Granadina (1987-2017). Jaén: Universidad de Jaén.
Gracia Sánchez, J. C. (2012). Un estudio sociolingüístico sobre el catalán: Los efectos de la inmersión lingüística.
Huguet, Á. (2007). Multilingüismo y actitudes lingüísticas. Un estudio en el contexto bilingüe de la Cataluña actual. In Hizkunea. Retrieved 04.05. 2020 from http://www. euskara. euskadi. net/r59738/es/contenidos/informacion/artikl6_l_linguistika_07_02/es_linguist/artikl6_l_linguistika 07_02.Html
Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York City. Washington D.C.: Center for Applied Linguistics.
Lapesa, R. (1962). Sobre el seseo y ceceo andaluces. Homenaje. In Homenaje a A. Martine. La Laguna: Universidad de La Laguna, Vol. III, 99-165.
Llorente, A. (1962). Fonética y fonología andaluzas. Revista de Filología Española, XLV(1), 227-240. https://doi.org/10.3989/rfe.1962.v45.i1/4.925
López, M. H. (1989). Sociolingüística. Madrid: Gredos.
López, M. H. (1990). Métodos de investigación lingüística. Salamanca: El Colegio de España.
Pérez, H. E. (2003). Frecuencia de fonemas. In Revista Electrónica de la Red Temática en Tecnologías del Habla, 1. Retrieved 04. 05. 2020 from http://lorien.die.upm.es/~lapiz/e-rthabla/numeros/N1/N1_A4.pdf
Taronne, E. (1979). Interlanguage is a chamaleon. Language Learning, 29, 181-191. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1979.tb01058.x
Taronne, E. (1982). Systematicity and attention in interlanguage. Language Learning, 32, 69-82. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1982.tb00519.x
Taronne, E. (1988). Variation in Interlanguage. London: Arnold.
Vivanco, M. (2005). Muestreo estadístico. Diseño y aplicaciones. Santiago de Chile: Editorial Universitaria.
Zipf, G., & Francis, R. (1939). Phonemes and Variphones in four present day Romance Languages and Classical Latin from the viewpoint of dynamic Philology. In Archives Néerlandaises de Phonétique Expérimentale, 15, 111-147.
This last parameter is in charge of measuring the amount of standard deviations that are proportionally far from the mean.
Published
2020-11-22
Section
Articles