International Linguistics Research https://j.ideasspread.org/index.php/ilr <p>International Linguistics Research (ILR) is an international, double-blind peer-reviewed, open-access journal published by <span lang="EN-US">IDEAS SPREAD INC</span>. The journal encourages submission in but not limited to subjects of linguistics, including theoretical linguistics, descriptive linguistics and applied linguistics. In addition to the broad area of language research, the creative approaches to language learning and teaching are also involved, leading linguistics to a higher level of cognitive development. The linguistic research contributes to cooperation of people groups throughout the world. Abundant and professional resources of linguistics are needed to meet a wide and infinitely varied range of communicative goals. From this perspective, the journal aims to improve the communicative power of the language and consolidate the national language communicative tool available to speakers. International Linguistics Research (ILR) also provides the opportunities for sharing the resources among members of the academic community. <br>The journal is published in both print and online versions. The online version is free access and download.</p> IDEAS SPREAD en-US International Linguistics Research 2576-2974 <p>Copyright for this article is retained by the author(s), with first publication rights granted to the journal.<br>This is an open-access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).</p> A Study on the Tang Poetry Translation in the Perspective of "Harmony-Guided Three-Level Poetry Translation Criteria" https://j.ideasspread.org/index.php/ilr/article/view/330 <p>Tang poetry, a treasure of Chinese classical culture and art, is one of the precious representatives of the Chinese historical and cultural heritage. With its rich form, wide range of subjects and unique artistic charm, it represents the highest level of Chinese classical poetry. Based on Dr. Wang Feng's "Harmony-guided Three-Level poetry translation criteria", this paper compares and analyzes four English versions of different styles in different periods of Li Bai's "Qing Ping Melody (three poems)", and demonstrates that the theory is reasonable and feasible as the principle of poetry translation practice and criticism, aiming to encourage researchers to pay more attention to the field of Tang poetry translation and promote the further dissemination of Chinese classical poetry.</p> Xu Xinyi Wang Feng ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2019-07-31 2019-07-31 2 3 p1 p1 10.30560/ilr.v2n3p1