Translation of Multi-Word Verbs in English Cookbook into Indonesian
This paper examines translation of multi-word verbs in English cookbook into Indonesian. This study emphasises on the analysis of the translations of multi-word verbs in English cookbook and its translation into Indonesian. The classification and the meaning of phrasal verbs are proposed by Quirk (1985). The research is descriptive qualitative. Methods of collecting data are observation and documentation. The data source was taken from English cookbook entitled The Essential Book of Sauces & Dressings from Murdoch Books published by Periplus, Singapore and its translation into Indonesian entitled Saus dan Dressing yang Esensial by Hadyana P. published by Periplus, Indonesia. The study shows that there are three types of multi-word verbs found in data source. They are phrasal verbs, prepositional verbs and phrasal prepositional verbs.
Coghill, J., & Stacy, M. (2003). English Grammar. New York: Univ. Press.
Downing, A., & Locke, P. (2006). English Grammar A University Course Second edition. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203087640
Eni, N. P. S., Artawa, K., & Udayana, I. N. (2017). The Analysis of Phrasal Verbs in the Novel "The Hobbit" By J. R. R. Tolkien. Jurnal Humanis, Fakultas Ilmu Budaya Unud, 18, 244-251.
Greenbaum, S., & Nelson, G. (2002). An Introduction to English Grammar. Second edition. London: Pearson Education Limited.
Hadyana. (2006). Saus dan Dressing yang esensial. Jakarta: Periplus.
Jayantini, S. R. (2016). The Art of Translating Theory and Analysis. Denpasar: Cakra Press.
Larson, M. L. (1984). Meaning-based Translation: A Guide to Cross Language Equivalence. New York: University Press of America.
Lowery, B., Brodhust, W., Goggin, W., & Earl, M. (1996). The essential book of sauces and dressings. Singapore: Periplus.
Quirk, R. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. USA: Longman Inc.
Santika, I Dewa Ayu Devi M., Putri, I Gusti Vina W., & Suastini, N. W. (2017). Translation of Phrasal Verbs Into Indonesian. Lingual, 9(2), 16-21. https://doi.org/10.31940/jasl.v2i1.804
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright for this article is retained by the author(s), with first publication rights granted to the journal.
This is an open-access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).