Reading “KERESIJO WEKE” and other Designations of Tripods on Mycenaean Tablets
Abstract
This work examines the designations for tripods on the tablets PY Ta 641-1952 and PY Ta 709+712, which have been puzzling and misinterpreted since their discovery until now. These tablets are examined in connection to each other, using a detailed etymological analysis, the common sense of accountants, and close observation of the sketches on the tablets. It is explained why the term “keresijo” has nothing to do with Crete and why “ai-ke-u” or “ai2-ke-u” as traditionally read on the tablets mentioned is not a personal name. The result is a translation given for the texts related to vessels and especially tripod cauldrons on these tablets.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright for this article is retained by the author(s), with first publication rights granted to the journal.
This is an open-access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).